Professional Lyric Translation & Adaptation to English
- Amanda Merdzan

- Jan 29
- 4 min read
For Songwriters, Producers & International Artists
Writing songs in your own language is often instinctive. Translating those lyrics into English rarely is.
Even when the meaning is clear, something usually shifts in the process. Lines that felt natural before become harder to sing. Rhymes stop landing. The phrasing no longer sits comfortably in the melody. The song still exists — but it doesn’t feel quite right yet.
That’s where I come in.

This lyric translation and adaptation service is for songwriters, producers, and artists who need natural-sounding English lyrics that actually work. I help transform existing lyric translations into fluent, singable English lyrics that fit the melody, rhyme correctly, and preserve the original emotion — not just the literal meaning.
What Is Lyric Adaptation? (Not Just Translation)
Most language translators focus on literal meaning. But lyric adaptation goes further — it makes your lyrics work musically.
Here’s what true lyric adaptation includes:
Preserving emotional intent while making English feel natural
Maintaining rhyme schemes and rhythmic flow
Matching syllable counts to your melody
Choosing words that sound good sung
Keeping cultural nuance and lyrical strength
This isn’t about perfect grammar — it’s about musicality, emotion, and performance.
Who This Lyric Translation Service Is For
I work with:
Songwriters writing in a non-English native language
Producers working with international artists
Topliners collaborating across borders
Artists releasing English versions of existing songs
Projects where the music works — but the English lyrics don’t
This service is especially helpful if your English lyrics feel:
Overly literal
Too long or hard to phrase
Emotionally flat compared to the original
Difficult to sing naturally
“Almost there,” but not convincing
My Approach to Lyric Translation & Adaptation
I don’t treat lyrics as text. I treat them as part of a musical performance.
When adapting your lyrics, I focus on:
Understanding the original meaning and emotional intent
Listening to how the melody, rhythm, and phrasing work
Preserving what makes the song yours
Rewriting the English lyrics so they:
Flow naturally
Rhyme musically
Fit the melody
Sound confident
Sometimes this means changing words. Sometimes it means restructuring lines. Sometimes it means saying the same thing — just more simply and more musically.
The goal is never a perfect translation.The goal is a great song with its original meaning and emotional impact preserved.
Why Work With Me?

Music Industry Experience
I’m Amanda Merdzan — an Australian born, Swedish Grammis-nominated mixing engineer with over a decade of experience working in major recording studios, including Abbey Road, Metropolis, RAK, Strongroom, and Urchin Studios.
Working as recording engineer for many years has given me a practical understanding of how words actually function inside a song. I know when phrasing will feel uncomfortable to sing. And I know how small lyric changes can dramatically improve a performance.
I understand the importance of how lyrics sit in the mix, how they interact with vocals, rhythm, and performance — not just on paper.
Songwriter & Artist Background
Alongside my engineering work, I’m also a songwriter and artist. I’ve written, recorded, released and performed my own music — which means I understand lyrics from the inside out.
I know what it’s like to search for the right word. I know how personal lyrics are. And I know how important it is to feel understood when someone touches your work.
Cultural & Language Insight
I’ve lived in non-English speaking countries for over seven years, working and collaborating internationally. That experience matters.
It means I understand:
How ideas change when moving between languages
How emotional intent can get lost in translation
How frustrating it can be to feel fluent — yet still misunderstood
I work from both sides: as a native-level English songwriter, and as someone who has lived daily life in other languages and cultures.
What You’ll Get From This Service
When we work together, you get:
Natural, fluent English lyrics
Lyrics that fit your melody and rhythm
Strong rhyme and phrasing
Preserved meaning and emotional depth
Lyrics that sound intentional, not translated
Your listeners shouldn’t think:
“This was translated into English.”
They should:
Be inside the song — feeling the emotion, following the story, and believing every line.
How It Works
Send Your Files - Include your original language lyrics, a direct English translation, and your current English draft (if you have one), along with the music.
Discuss Intent & Style - We talk about emotion, mood, genre, message, and your musical vision.
I Rewrite the Lyrics - I create a version that fits rhythm, rhyme, and melody — while keeping your meaning strong.
Review & Revise - You get a version to review with room for feedback.
Final Delivery - Singable, natural English lyrics, ready for recording.
Looking for a Professional Lyric Translation & Adaptation to English?
If you’re searching for:
Lyric translation to English
Lyric adaptation for songs
English lyrics for artists who write in other languages
Song lyric rewriting
Professional songwriting support
You’re in the right place.
Get in touch here to talk about your song and see if lyric translation and adaptation is the missing piece:
Email: info@amandamerdzan.com
Website: www.amandamerdzan.com
Instagram: @amandamerdzan
